Sa intelegem ce presupune traducerea in regim de urgenta

In domeniul traducerilor pot exista de asemenea situatii in care se impune urgenta. Fie pentru ca nu au fost cunoscute in prealabil anumite detalii, fie din cauza unei proaste organizari se intampla sa ajungi la un birou de traduceri si sa ceri un timp cat mai scurt de executare.

De cele mai multe ori aceasta abordare este cunoscuta drept traducere in regim de urgenta si se supune unui plan tarifar diferentiat, mai mare, desigur. Sa intelegem si de ce.

De ce o traducere te costa mai mult?

Depinde de mai multi factori, printre care numarul de pagini de tradus, volumul de munca, limba din si in care se doreste traducerea, precum si tipul de traducere, cele medicale sau tehnice fiind mai complexe. Daca la toate acestea se adauga si ceea ce tine de urgenta privind termenul de predare, cu atat mai mult se justifica si pretul mai mare.

Trebuie subliniat si faptul ca o data ce este pus la dispozitie acest tip de serviciu, atunci exista o asumare clara din partea traducatorului ca va putea si sa faca fata cerintelor. Inseamna ca alte proiecte sunt amanate, pentru ca ceea ce este trecut cu deadline urgent sa primeze.

Atentie insa, nu este vorba de a face lucrurile in graba si fara responsabilitatea corectitudinii. Asadar, este important de mentionat ca atunci cand esti in cautare de birou de traduceri care sa iti ofere servicii in regim de urgenta exista mai intai de toate calitatea serviciilor. O recomandare in acest sens este biroul de traduceri Inova, cu pagina oficiala www.servicii-traduceri.ro.

Avantaje de colaborare cu un traducator din echipa Inova

Inova pune la dispozitie servicii de traduceri complexe. In primul rand este vorba de diversitatea de traduceri – medicale, IT, juridice, tehnice etc. Asadar, indiferent de domeniu, traducerile sunt posibile pentru ca exista colaboratori, traducatori bine pregatiti. De asemenea, este vorba de diversitatea de optiuni cand vine vorba de limbile din si in care se pot realiza traducerile – peste 30 de limbi.

Echipa de traducatori de la Inova se adreseaza atat unui public ce activeaza in lumea business, cat si celorlalti, desigur. Asadar, la mijloc interesele pot fi destul de mari, traducerile pot fi despre proiecte, acte, colaborari sau solicitari de servicii, despre orice.

Atentie insa, unele servicii nu pot fi cerute de pe o zi pe alta. Spre exemplu, Inova pune la dispozitie de asemenea si serviciul de interpretare simultana. In acest caz trebuie o pregatire in prealabil astfel ca cerinta este de a anunta cu 5 zile inainte.

Nu te ghida dupa pret

Una din marile greseli este sa intrebi peste tot cat este pretul unei traduceri si tentatia este destul de mare sa alegi ce este mai ieftin. Acest lucru iti va aduce satisfactia faptului ca ai economisit ceva bani, dar cu riscul calitatii traducerii.

Spre exemplu, la Inova exista serviciul de colationare, de verificare a unei traduceri facuta de un traducator. Ei bine, intelege si tu ca sunt situatii in care traducerea lasa de dorit si vei mai avea nevoie de inca un ochi de expert care sa corecteze. Evita din start astfel de neplaceri cu o alegere bine facuta de la bun inceput.

Leave a Reply